翻译工程师考试多少分及格

不挽离人离人怎挽
  • 回答数

    7

  • 浏览数

    2318

首页> 工程师报名> 翻译工程师考试多少分及格

7个回答默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

孤鹿遗书

已采纳

60 ,都是全国翻译资格考试(CATTI)2级口译 综合70 实务80***笔译 综合79 实务68***同时通过的牛人的说话

135评论

复沦陷

科目不低于60分并且综合科目的成绩也不低于60分,就算及格。

翻译资格考试作为一项国家级翻译人才评价体系,多次得到国家人力资源和社会保障部及业内资深专家的好评。人社部专技司领导多次说:“我们选外文局组织考试是选对了,外文局领导非常重视,组织工作出色,人社部满意,专家满意,社会认可。考试在国内和国外都产生了良好的影响,是目前国家职业资格考试中做得非常成功的项目之一”。

2008年,翻译专业硕士学位教育与翻译专业资格(水平)证书实现接轨,翻译硕士学位教育与职称制度及行业规范管理有机结合起来,翻译考试作为人才评价的标准将逐步起到引导翻译教学、服务翻译教学的作用。

21评论

污迹伤痕

这个考试的各语种各级别各科目的合格标准均为60分(试卷满分均为100分)。

97评论

踏马远去

我参加过CATTI三级笔译和二级笔译考试并均已拿到证书,一般来说都是考试之后至少3个月人事部才会出通过标准。不过据我所知,历年的通过标准每次都是60分,从来没有多一分或者少一分。

110评论

裁旧锦

CATTI三级笔译的综合能力和笔译实务要同时达到60分以上才算及格。

英语、日语、法语、阿拉伯语4个语种笔译、口译(交替传译类)各科目合格标准均为60分(试卷满分均为100分)。

翻译专业资格(水平)考试”(China Accreditation Test for Translators and Interpreters —CATTI )是为适应社会主义市场经济和我国加入世界贸易组织的需要,加强我国外语翻译专业人才队伍建设,科学、客观、公正地评价翻译专业人才水平和能力,更好地为我国对外开放和国际交流与合作服务,根据建立国家职业资格证书制度的精神,在全国实行统一的、面向社会的、国内最具权威的翻译专业资格(水平)认证;是对参试人员口译或笔译方面的双语互译能力和水平的认定。

59评论

街头浪女街头浪子

全国翻译专业资格(水平)三级考试各语种、各科目的合格标准均为60分(试卷满分均为100分)。

全国翻译专业资格考试(China Accreditation Test for Translators and Interpreters -- CATTI)是受国家人力资源和社会保障部委托,由中国外文出版发行事业局负责实施与管理的一项国家级职业资格考试。

考试语种开设英语、日语、法语、俄语、德语、西班牙语、阿拉伯语、朝鲜语韩国语8个语种。其中,每年上半年举行英、日、法、阿拉伯语的一、二、三级口笔译考试,下半年举行英语二、三级口笔译、同声传译及俄、德、西班牙、朝鲜语韩国语的一、二、三级口笔译考试。

扩展资料:

全国翻译专业资格考试方式:

二、三级《口译综合能力》科目考试采用听译笔答方式进行;二级《口译实务》科目“交替传译”和“同声传译”以及三级《口译实务》科目的考试均采用现场录音方式进行。

二、三级《笔译综合能力》和《笔译实务》科目考试均采用纸笔作答方式进行。

根据《翻译专业资格(水平)考试暂行规定》有关要求,翻译专业资格(水平)证书实行定期登记制度,每3年登记一次。有效期满前,持证者应按规定到指定的机构办理再次登记手续。再次登记,还需要提供接受继续教育或业务培训的证明。

参考资料来源:翻译专业资格(水平)考试官网-关于2019年上半年翻译专业资格(水平)考试合格标准有关事项的通告

参考资料来源:百度百科-全国翻译专业资格考试

153评论

未有归期

CATTI的综合能力和笔译实务要同时达到60分以上就算及格。

以CATTI英语口笔译为例,每次考试的通过率不一样。例如,2019年上半年二口合格率为,下半年仅为。

根据官方2019年11月回应,考试没有通过率限制,主要看翻译的水平,阅卷是全国统一进行的,评分标准是全国一致的,难度评价标准历年都是有连续性的。也就是说,报考人数并不是合格率上升或者降低的因素,考生的翻译水平才是关键因素。

考试科目

二、三级笔译考试均设《笔译综合能力》和《笔译实务》2个科目;口译考试均设《口译综合能力》和《口译实务》2个科目,其中二级口译考试《口译实务》科目分设“交替传译”和“同声传译”2个专业类别。

报名参加二级口译考试的人员,可根据本人情况,选择口译交替传译和同声传译两个专业类别的考试。报考二级口译交替传译的人员,参加《口译综合能力》和《口译实务(交替传译类)》2个科目的考试。

报考二级口译同声传译的人员,参加《口译综合能力》和《口译实务(同声传译类)》2个科目的考试;已通过了二级口译交替传译考试并取得证书的人员,可免试《口译综合能力》科目,只参加《口译实务(同声传译类)》科目的考试。

61评论

相关问答

    向你推荐

      热门问题